Китай и Россия все больше сближаются

Связи между двумя странами становятся все теснее

В первую очередь, конечно, это связи экономические, но они опять-таки расширяются через культурное сотрудничество.

Связи между двумя странами становятся все теснее
Магомедрашид Гасанов в центре

Китай – страна с древнейшей и богатейшей культурой, интерес к которой довольно большой во всем мире и, в частности, в России, так же как и в Поднебесной наблюдается немалый интерес к богатой и разнообразной культуре России.  Свою лепту во взаимодействие двух стран решил внести относительно молодой, но уже успевший зарекомендовать себя успешным и  прогрессивным факультет востоковедения, образовавшийся в стенах ДГУ в 2001 году.

Летом прошлого года заместитель декана по воспитательной части факультета востоковедения ДГУ Магомедрашид Гасанов в составе группы из четырех человек отправился в Китай, где в течение года изучал китайский язык, чтобы затем обучать ему студентов-востоковедов. Больше десяти месяцев они провели в провинции Хэбэй.

«Идея о введении китайского языка в процесс обучения в университете и на факультете в частности, можно сказать, уже витала в воздухе. Мы все-таки люди образованные, видим, какие события происходят в мире, видим, какое место стал занимать Китай в мире, как ширятся эти связи, в первую очередь, конечно, экономические, но они ширятся через какие-то культурные связи, через тот же самый язык. И разные люди на разных уровнях уже приходили к этому.

К такой же идее пришло и наше руководство в лице ректора Муртазали Рабаданова и проректора Магомеда Гасанова. И у нас на факультете эта идея приобретала  какие-то очертания. Разговор об этом пошел уже в середине двухтысячных годов. В начале 2011 года руководство вуза через международный отдел стало искать возможность, чтобы отправить группу сотрудников и выпускников университета для изучения китайского языка и дальше уже внедрить его в процесс обучения на факультетах университета. С таким предложениям вышли и на меня, я дал согласие. Долгое время кроме меня не находилось желающих изучать и преподавать китайский.  В 2014 году их нашли. Ими были зам. декана факультета иностранных языков Асият Хайбулаева и две магистрантки. Помимо организации группы задача состояла в том, чтобы найти источники финансирования. Все-таки перелет, обучение, проживание и прочие расходы, это все стоит немалых денег. Эти задачи университетом были успешно решены, и в итоге мы вчетвером  отправились туда, где в течение года по 18 часов в неделю занимались только китайским языком. Все дисциплины, которые мы проходили, а они были разные, раскрывали тот или иной аспект языка», – вспоминает Магомедрашид Гасанов.

Перспективы, открывающиеся перед теми, кто владеет китайским языком, по мнению преподавателя, весьма широкие: «Сегодня возможности, скажем так, зарабатывать на кусок хлеба перед знающими китайский язык многократно возрастают. Вот уже приезжал посол КНР к нам, были подписаны соглашения, намечены пути сотрудничества между Дагестаном и Китаем. И это всего лишь начало, дальше эти связи будут только расти. Да и наши земляки уже давно начали выезжать в Китай. И люди, которые знают китайский язык, безусловно, будут очень востребованы».

«Сейчас мы уже начали преподавание китайского на факультете в качестве второго восточного языка. Задача ведь заключалась не в том, чтобы потом мы могли говорить, что у нас есть специалист по китайскому языку. Главной целью было именно внедрение языка в учебный процесс. И по приезде оттуда мы встречались с Муртазали  Хулатаевичем и Магомедом Магомедовичем, было небольшое совещание, на котором присутствовали  деканы факультетов – востоковедения и иностранных языков. Там было решено открыть на обоих факультетах по одной группе, которые будут изучать китайский в качестве второго языка, в последующем чтобы это был уже не второй, а основной язык. Более того, планируется открыть на факультете целое китайское отделение. У нас есть арабское, персидское и турецкое отделения. Скоро будет и китайское. В данный момент есть небольшая проблема с учебным пособием, мы пока в основном занимаемся по электронным ресурсам или по распечатанным с Интернета материалам, но составили список необходимой литературы, и он был передан Магомеду Магомедовичу. Очень скоро весь необходимый материал будет закуплен.  Конечно, руководство понимает, что год для изучения языка – это мало, языком надо вообще заниматься всю жизнь. Но для начала этого, в принципе, достаточно, чтобы дать толчок для дальнейшего развития. Тем не менее Магомед Магомедович уже сообщил, что руководство думает над тем, чтобы продолжать наше обучение и дальше. Возможно, это будет магистратура либо в Москве, либо в Санкт-Петербурге, в Казани или даже в Пятигорске», – делится он.

 

Говорил преподаватель и о перспективах: «Наш декан Арсен Расулович предполагает на заседании учебно-методического объединения по востоковедению и африканистики, членом которого он является и которое этой осенью будет проходить в Москве, поговорить с руководством Московского Института стран Азии и Африки, выйти на уровень посла, чтобы встретиться и обсудить возможные шаги поддержки с китайской стороны. Руководством университета тоже ведется в этом отношении работа через международный отдел. К примеру, с нами был отправлен экземпляр договора об обмене преподавателями, студентами, научной и учебной деятельностью между Дагестанским государственным университетом и Хэбэйским педагогическим университетом, в котором мы и обучались. Этот экземпляр мы отвезли, и сейчас он находится на изучении у руководства Хэбэйского университета. Возможно, либо в этом, либо в следующем году этот договор будет заключен. И соответственно этому договору предполагается отправка студентов на стажировку. Также я лично разговаривал с преподавателями, которые нас обучали, им очень интересно посетить Дагестан».

Магомедрашид Гасанов рассказал, что китайцы очень хотят, чтобы их язык преподавался повсеместно, и прикладывают к этому усилия. Во всем мире и в некоторых городах России открыты институты Конфуция. По его мнению, о появлении этого института в Дагестане говорить еще рано, но допускает, что к этому когда-нибудь придем. Как поведал Гасанов, с ними училось много людей с этого института из самых разных стран мира.

Он не скрывает, что страна эта всегда вызывала его интерес: «Китай для меня всегда обладал некой загадочностью... Как историк я много читал об этой стране, но никогда не думал, что поеду туда. Процесс переосмысления начался практически по приезде в эту страну. И я скажу, что ошибался в своих представлениях об этом народе. Представление, скорее всего, сложилось… например, через китайские товары. Но, побывав в Китае, я в корне изменил свое мнение. Это удивительные люди и удивительная страна. За весь период, который там провел, я посетил три крупных города: Пекин, Сиань и Пинъяо. Пинъяо – это вообще средневековый город, в котором сохранилась средневековая архитектура. Конечно, не весь город, но большая часть, и ее тщательно оберегают. Туда нельзя заехать на машине. Существуют специальные экологически чистые электромобили, чтобы ездить по окружности. Китайцы бережно относятся к своей истории и культуре. Не только бережно относятся, но еще и сохраняют. Там есть, например, деревянные постройки, которым около 600 лет. Они извлекают из этого огромную выгоду, потому что понимают, что это хороший источник дохода. Я видел там некоторые природные достопримечательности, у нас в Дагестане таких мест много, но мы не умеем, как китайцы, делать из этого конфетку. На пустом месте они создают эти достопримечательности: прокладывают дорогу, лестницы, вдоль лестницы делают водопад или речку, проводят воду. И люди едут туда, платят деньги только за вход на эту территорию, не говоря уже о многочисленных магазинчиках с сувенирами и т. д. И это знаете, не иностранцы. У меня лично представление, что туристы в основном – это приезжие из других стран. А вот в Китае я увидел, что такое внутренний туризм».

Также новоиспеченный преподаватель китайского языка рассказал о некоторых особенностях китайцев, которые его поразили: «То, что касается дисциплины, организованности китайцев… Они большое значение придают традиционности. Я несколько раз видел, как у них в ресторанах и в кафе происходят пересменки. Они это даже проделывают на улице. Команда, которая сдает смену, и команда, которая ее принимает, выстраиваются друг напротив друга. Там же с ними стоит руководитель. Звучат какие-то замечания одной стороне, другой, какие-то пожелания, и все это сопровождается взаимными аплодисментами. Какие-то кричалки друг другу... И это все так красиво. Все в форме, аккуратно одеты. Китайцы вообще очень любят форму. Любят, так сказать, военизированную систему. Ходят строем, и это не военные абсолютно люди. Если это группа или команда, будь то студенты или сотрудники организации, они идут строем. Еще меня удивило, как работает технический персонал. Вот взять, допустим, дворников. У них дворник целый день ездит на маленьком велосипеде с тележкой по выделенной территории и убирает мусор, с утра до вечера.  Но стоит отметить, что китайцы сорят в десять раз больше, чем мы. Но чистота сохраняется, потому что убирают, то есть у китайцев чисто там, где убирают».

Китайский язык считается одним из самых сложных языков. Наш собеседник рассказал о некоторых тонкостях и трудностях языка: «Китайский язык на самом деле очень трудный. Те же иероглифы. Запомнить все очень сложно. Есть несколько правил их написания, несколько черт. Если в этих чертах крюк сделал не влево, а вправо, это уже совсем другой иероглиф, другое значение. Есть иероглифы, которые очень друг на друга похожи, и разница заключается в том, соединяешь ли ты одну черту с другой или нет. Сами китайцы даже иногда ошибаются в них. Там считается, что человек, получивший полноценное образование, должен знать около 80 тыс. иероглифов. Это очень сложно, но, конечно, возможно. Сложно также запомнить тональность слогов. Бывает, что от тона зависит смысл. Вроде обычная фраза, например: «Я хочу это купить». Вроде бы на занятии у меня получалось, но выходишь на улицу, идешь в магазин – и продавец тебя не понимает. Потому что тон неправильно произносится. Я не знаю, какое именно слово не тем тоном произнес, но он меня не мог понять. И нельзя просто, как у нас, спросить: «Почем?», надо говорить фразу полностью.  Но и потом, в русском языке от перестановки членов предложения смысл не меняется, меняется акцент, эмоциональная окраска, но смысл, в принципе, остается. В китайском языке же надо придерживаться строго определенного порядка слов. Если не придерживаешься, то получится просто бессмыслица».

Как считает Магомедрашид Гасанов, дагестанцам изучать китайский язык, с одной стороны, может быть, легче, а с другой – сложнее, чем остальным. «Мы, когда там учились, сделали для себя такое открытие (впервые это заметила Асият Магомедовна): в аварском и китайском языках происходит совпадение в построении предложений, фраз, и воспринять китайское построение через аварский оказалось гораздо легче. Но вот для произношения, конечно, родной язык вряд ли поможет. Потому что у нас гортанный язык, а у них – тональный. У них вообще гортанных звуков нет. Но для дагестанцев изучать любой иностранный язык должно быть легче, чем остальным. Потому что мы изначально получаемся двуязычными. Дома мы общаемся на родном, на улице уже на русском языке, и у нас переход от родного к русскому и от русского к родному практически нивелировался. Для тех же, кто владеет одним языком, например, русским, этот переход немного затруднителен. Мы гораздо восприимчивее к другому языку, просто надо прикладывать определенные усилия, и язык будет освоен».

В завершение наш собеседник отметил огромный интерес у студентов факультета к китайскому языку и рассказал, чем этот интерес, в первую очередь, вызван: «Студенты приходят на занятия с огромным удовольствием. Им очень интересно. Желающих – масса, и мы по собственной инициативе решили открыть факультативный курс китайского языка. Чем вызван этот интерес? Наверное, у кого-то есть и практические соображения. Но мне кажется… знаете, интерес такой обывательский. Загадочная страна, загадочный язык, и всем интересно послушать преподавателя, который что-то уже может рассказать об этой удивительной стране, о языке, какие-то их знаки нарисовать, каким-то словам научить. Больше такой вот обывательский интерес к чему-то новому, загадочному. Мне кажется, в основном присутствует это. Уже больше десяти человек записались, хотя мы объявление только вчера повесили. Наверное, среди них есть и те, кто имеет практический интерес».

У арабов говорят, что за знаниями надо идти хоть до границы Китая. Теперь же знания благодаря ДГУ, факультету востоковедения, его декану Арсену Магомедову и, в частности, Магомедрашиду Гасанову сами приходят к нам из Поднебесной.

Нам остается только их взять.

Что еще почитать

В регионах

Новости региона

Все новости

Новости

Самое читаемое

Автовзгляд

Womanhit

Охотники.ру